Тема: СТИХИ

Показано с 1 по 2 из 2
  1. #1
    Аватар для Папа-моряк
    Регистрация
    13.05.2011
    Адрес
    Москва, Северное Тушино
    Сообщений
    2,441

    По умолчанию СТИХИ

    Цитата Сообщение от Владимир Посмотреть сообщение
    И причины искать не надо,
    Просто любят бараны стадо.
    Ну а то, что в стаде их режут,
    Так ведь это не всех, так ведь это всё реже...

    И по кругу пойдёт дорога,
    Им, баранам, не нужно много:
    Забросают в загон питание -
    Вот и все проблемы бараньи.
    Бертольт Брехт, 1943 г.
    Классический советский перевод
    "Бараний марш"

    Шагают бараны в ряд,
    Бьют барабаны, –
    Кожу для них дают
    Сами бараны.

    Мясник зовёт. За ним бараны сдуру
    Топочут слепо, за звеном звено,
    И те, с кого давно на бойне сняли шкуру,
    Идут в строю с живыми заодно.

    Они поднимают вверх
    Ладони к свету,
    Хоть руки уже в крови, –
    Добычи нету.

    Мясник зовёт. За ним бараны сдуру
    Топочут слепо, за звеном звено,
    И те, с кого давно на бойне сняли шкуру,
    Идут в строю с живыми заодно.

    Знамёна горят вокруг,
    Крестища повсюду,
    На каждом – здоровый крюк
    Рабочему люду.

    Мясник зовёт. За ним бараны сдуру
    Топочут слепо, за звеном звено,
    И те, с кого давно на бойне сняли шкуру,
    Идут в строю с живыми заодно.


    У Брехта в оригинале это не "Бараний марш", а "Марш телят". Замена телят на баранов в русском переводе поменяла некоторые смыслы. Баран – это, всё-таки, взрослое существо, хотя и упрямое, и, иногда, глупое, но самостоятельное. А телята – это дети, они "мамку сосут", и властвующий подонок под звук барабанов гонит этих телят на бойню, как привёл детей топиться в речке крысолов из города Гаммельна. Но именно бараны в данном контексте вошли в русскую культуру, и мы с этим живём.
    Не связывайтесь с человеком, который использует букву «ё» – это страшный человек! Если ему не лень тянуться до «ё», он и до вас дотянется!

  2. 1 пользователь сказал cпасибо Папа-моряк за это полезное сообщение:


  3. #2
    Аватар для Папа-моряк
    Регистрация
    13.05.2011
    Адрес
    Москва, Северное Тушино
    Сообщений
    2,441

    По умолчанию

    Ещё одно стихотворение Бертольда Брехта. Оно написано на рубеже 1932 – 1933 годов и посвящено актуальным событиям в Германии – борьбе левых сил против нацистов и поддерживающей их буржуазной реакции.

    Классический советский перевод:
    "Баллада о классовом враге"

    1
    Меня научили в школе
    Закону "моё – не твоё",
    А когда я всему научился,
    Я понял, что это не всё.

    У одних был вкусный завтрак,
    Другие кусали кулак.
    Вот так я впервые усвоил
    Понятие "классовый враг".

    Я понял, как и откуда
    Противоречья взялись.
    Так и будет всегда, покуда
    Дождь падает сверху вниз.

    2
    Твердили мне: будешь послушным –
    Станешь таким, как они.
    Я же понял: не быть тому мясником,
    Кто ягненком был искони.

    Иной стремился к богатству,
    И втирался к богатым он.
    Я видел, как искренно он удивлялся,
    Когда его гнали вон.

    А я не желал дивиться.
    Я знал уже в те года:
    Дождь может лишь книзу литься,
    Но вверх не идёт никогда.

    3
    Загремели вдруг барабаны:
    "Собирайся, народ, в поход,
    В богатые дальние страны,
    Где нас место под солнцем ждёт".

    С три короба нам сулили
    Охрипшие крикуны,
    И жирные бонзы вопили:
    "Вы драться, как львы, должны!"

    Мы годами не ели хлеба,
    Веря в радужные пути.
    А дождь всё струился с неба,
    И вверх не хотел идти.

    4
    А потом порешило начальство,
    Что республику создадут,
    Где каждый будет свободен и сыт,
    Тучен он или худ.

    Тогда голодный и битый
    Очень возликовал,
    Но толстопузый и сытый
    Тоже не унывал.

    А я говорил: "Едва ли!
    Это, наверно, ложь!
    Где и когда вы видали,
    Чтобы вверх поднимался дождь?"

    5
    Они бюллетени нам дали,
    А мы им – оружье своё,
    Они нам – своё обещанье,
    А мы им – своё ружье.

    Они говорили: с охотой
    Должны, мол, помочь мы им.
    Мы, мол, займёмся работой,
    Они же – всем остальным.

    И я замолчал, беспричинно
    Поверивши в чудеса.
    Я подумал: дождь молодчина,
    Он польётся назад, в небеса.

    6
    Они нам сказали вскоре,
    Что трудный момент прошёл,
    Что, терпя небольшое горе,
    Избегнем мы больших зол.

    Мы поверили: лучше поп Брюнинг,
    Лишь бы Папен не был у дел.
    А потом: пусть уж юнкер фон Папен,
    Лишь бы Шлейхер на шею не сел.

    И вслед за попом был юнкер,
    За юнкером – генерал,
    И обрушился с неба на землю
    Не ливень, а целый шквал.

    7
    Пока мы их выбирали,
    Они прикрыли завод.
    Голодные, мы ночевали
    Под биржей труда, у ворот.

    Они нам тогда говорили:
    "Дождёмся мы лучших дней!
    Чем будет острее кризис,
    Тем будет расцвет пышней".

    Я же сказал ребятам:
    "Это классовый враг говорит.
    Мечтая о будущем, ищет
    Он только себе профит.

    Дождь не взлетает кверху,
    Он совсем не таков.
    Но он может пройти, если солнце
    Выглянет из облаков".

    8
    Однажды они зашагали,
    Новый вздымая флаг.
    И кто-то сказал: "Устарело
    Понятие "классовый враг".

    Но я узнавал в колоннах
    Немало знакомых рож,
    И голос, оравший команды,
    На фельдфебельский был похож.

    И дождь уныло струился
    Сквозь флаги ночью и днём,
    И чувствовал это – каждый,
    Кто ночевал под дождём.

    9
    Они стали стрелять учиться,
    Они слали проклятья врагам,
    Грозя кулаком границе,
    Врагам своим – значит, нам,

    Потому что враги мы с ними.
    Беспощадна будет борьба.
    Потому что они подохнут,
    Потеряв своего раба.

    И вот почему, о мести твердя,
    Они за нами гнались,
    Бросаясь на нас, как потоки дождя
    Бросаются сверху вниз.

    10
    Тот, кто от голода умер,
    В сраженье честно пал.
    Другой на площади умер,
    Убит был наповал.

    Они того удавили,
    Кто голодать не любил.
    Они челюсть тому своротили,
    Кто хлеба у них просил.

    Тот, кому обещали хлеба,
    Палачами растерзан был.
    В цинковый гроб был запрятан тот,
    Кто правды не утаил.

    А тот, кто им поверил,
    Что он им друг и брат,
    Тот, видимо, думал, что ливень
    Польётся в небо назад.

    11
    Мы с тобою враги по классу, –
    Надо раз навсегда сказать.
    Кто из нас не отважился драться,
    Отважился умирать.

    Барабаном своим, барабанщик,
    Не покроешь ты грома драк.
    Генерал, фабрикант, помещик.
    Ты – наш классовый враг.

    Мы станем с тобой друзьями
    Лишь после дождя в четверг.
    Так же немыслим союз между нами,
    Как дождь не польётся вверх.

    12
    Напрасно ты будешь стремиться
    Замазать вражду, маляр*!
    Здесь нам обоим не поместиться,
    Нам тесен земной шар.

    Что бы ни было, помнить нужно:
    Пока мне жизнь дорога,
    Мне навеки пребудет чуждо
    Дело классового врага.

    Соглашений с ним не приемлю
    Нигде, никогда, никак.
    Дождь падает с неба на землю,
    И ты – мой классовый враг.

    *"маляр" – имеется в виду Гитлер, который в молодости пытался стать художником.
    Не связывайтесь с человеком, который использует букву «ё» – это страшный человек! Если ему не лень тянуться до «ё», он и до вас дотянется!

  4. 1 пользователь сказал cпасибо Папа-моряк за это полезное сообщение:


Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •