Я сам читаю слова по первым трем пяти буквам визуально, так что в "жи шы" и "запятых", невижу особых проблем ))
Да и добрее надо быть.
Я сам читаю слова по первым трем пяти буквам визуально, так что в "жи шы" и "запятых", невижу особых проблем ))
Да и добрее надо быть.
"Время проведенное в туризме не идет в минус жизни"
В тему
Препод по матану про филологов:
-... Да плюньте в лицо тому, кто говорит, что филологи - это нежные фиалочки с горящими глазами! Я вас умоляю! На самом деле они мрачные желчные типы, готовые язык собеседнику вырвать за фразы типа "оплатите за воду", "мое день рождение", "дырка в пальте"...
Голос с задней парты:
- А что не так с этими фразами?
Препод, поправив очки:
- А на вашем трупе, молодой человек, они бы еще и попрыгали.
А мне интересно как правильно теплоход Виссарион Белинский или теплоход ‘Виссарион Белинский’?
Так правильно - Теплоход ‘Виссарион Белинский’.
Меня очень веселят сообщения типа "отдыхал на Толстом", "встретили Дзержинского", "к нам /название города/ заходил Герцен", "видел Пушкина", "был на Анастасии"... Это же "Записки из сумасшедшего дома"!
Но больше всего раздражают сокращения названия теплоходов, когда приходится ломать голову, что именно "зашифровал" автор.
По правилам хорошего тона, положено вначале упомянуть ПОЛНОЕ название, например, "Лев Толстой", в скобках указать "далее ЛТ" и только после этого уже писать сокращённо - "ЛТ".
Не связывайтесь с человеком, который использует букву «ё» – это страшный человек! Если ему не лень тянуться до «ё», он и до вас дотянется!
Тем не менее, например, в садоводстве кавычки не ставятся. Яблоня Северный Синап, Морковь Нантская и т. д.
И это пройдёт...
Да, но если это сообщение с борта теплохода, то вполне допустимо. Я сам стараюсь писать названия "правильно", т.е. в кавычках и полностью, но не всегда так получается. Когда ты в круизе, то, бывает, особо некогда писать длинные сообщения, т.к. Интернет не везде есть и с мобильного устройства сложнее текст набирать...